If you are asking about transcription changes going forward or the transcription industry in general, then welcome to the “fast changing clime” we all operate in as business first and transcription service companies second.
We are in what we might call in a transient phase – one that involves integrating future technologies with the process of managing content or data. In particular, this phase now involves a strategic drive by most companies in communications to integrate and improve the role and value of AI (artificial intelligence) and analytical technologies for mass content processing. This is to apply essentially “human understanding” into services previously managed by people to respond appropriately, or provide the relevant service “equally well” as humans would (check out Watson by IBM).
For transcription services that must look at transcription changes for their business to do well in future, and to do so somehow with the good folks of the planet today who transcribe for companies like ours, is an emerging challenge. The thin line of this early quake in AI – and related investments – is of course the push-back between emerging technologies and people (that’s us folks!). The borderline for audio to text solutions is the continued challenge of many voice-related technologies that still need to comprehend and understand over 70 English dialects alone, never mind other language accents, dialects and meanings. This vast array of meanings and interpretations will remain somewhat challenging for machine/ software driven solutions at the moment … but for how much longer?
We say … not that long anymore. Take, for example, the common use of Google Voice used by millions daily. This may well be the “freest” example of voice and dialect machine-learning happening right now. Every second now someone nearby you and on the other side of the world asks a question or instructs an answer using this technology – and gets it almost immediately. The answer given, even when compared to the previous use, is increasingly accurate in terms of the relevant content displayed back in the browser and with the interpretation of the voice and question asked in the first place …
Like all the largest to smallest companies and business out there, we are well aware of the faster pace required to adapt and improve our offering in market – bringing in transcription changes. Insta-changing (and what we used to call disruptive) emerging technologies in many industries are starting to separate businesses adept at (almost continuous) change from their more structured, planned and “managed” traditional process-driven brothers and sisters.
As a business strategy, we preemptively took the position to provide general transcription services that enjoy the “best of both worlds”. On the one side of the business we continue to provide a healthy “boutique” custom-centric transcription service for clients that require content customization or the “human touch” (yes, still a large market for this today!) through our founding company – Way With Words. Here we apply a proprietory workflow process (with some automation on the management side we admit!) but with full oversight and influence of our human management and transcription contractors worldwide.
On the other side, we keenly view the emerging and robust technology landscapes to find opportunities that will help craft new transcription-related products and service offerings that will be sensible in future markets. Here we apply the principles of simple and scalable solutions leveraged by hybrid capabilities. We have now started this journey with our first new venture that starts by simplifying client choice – have a look: Nibity.
Transcription changes still have some space for human-based services for a little while …
CEO, Way With Words